SCROLL DOWN FOR ILLUSTRATIONS AND MAKING-OFS


"Irresistible children’s book.""
Mirjam Noorduijn,
NRC


"This is what a reissue of a classic novel should look like."

Jaap Friso,
jaapleest.nl


"Pinocchio ready for the 21st century.."

Veerle vanden Bosch,
De Standaard


"Drawings that are hilarious ánd moving."

Lidewijde Paris,
Nieuwsweekend
TweedeDruk
Druppels
PodCastTip
Pinokkio
Pinokkio
Photo: Daphne de Vries - Bureau Merkwaardig

"Finally there is a good translation of Pinocchio."

Bas Maliepaard,
Trouw


"You'd like to frame every picture."

Saskia Balmaekers,
ciaotutti.nl


"Plenty to experience. Not just for children."

Arjan Peeters,
de Volkskrant


"What a great extra dimension this illustrator has managed to give to this book"

Tiny Fisscher,
Boekenbijlage.nl

The adventures of Pinoccio
by Carlo Collodi


Newly translated by Pietha de Voogd.
With more than 120 drawings made by me.
Beautiful book design by Daphne de Vries en Anouk de l'Ecluse
from Bureau Merkwaardig.
Published by Novecento
.



Everybody knows Pinocchio, the wooden puppet with his nose that gets longer when he lies. This new translation of Carlo Collodi's 1881 masterpiece has exactly the pace, irony and hilarity of the original work.

Our adorable marionette faces tricks and treachery, a hanging, a carriage lined with canary feathers, a crazy circus director, a living dead girl with blue hair, boys turning into donkeys, a shark with asthma, and so on and so forth.

Collodi paints a sometimes ruthless, but also hopeful picture of human nature.


-------- ILLUSTRATIONS --------
--------
ILLUSTRATIONS
--------


Click on one of the details to see the whole image:



--------  MAKING-OFS  --------

--------
MAKING-OFs
--------


How were the illustrations made?
Six times a look behind the scenes

The chapters in Pinocchio are not very long, but there’s always something happening and it was great fun to make sketches of all the adventures.
The sketching process landed me with a huge pile of drawings which forced me to take difficult choices: which ones should I use and which ones not? Very quickly it became clear to me that I just wanted to use lots and lots of drawings for the book.
I’ll show you here how some of these drawings were made and also explain something about the choices that are made during the process.


A huge pile of sketches (Click for full screen view)

SchetsStapel



The making of 'Pinocchio and the Snake'.(Click the image)

PenS



The making of 'Pinocchio hung from a tree'.(Click the image)

PenS



The making of 'Pinocchio and the Fisherman'.(Click the image)

PenS



The making of 'Pinocchio recognized'. Video (Double click for Full Screen)




The making of 'At the Red Lobster Inn'. Video (Double click for Full Screen)




The making of 'Pinocchio and a flock of Woodpeckers'. Video (Double click for Full Screen)




Read or listen to some nice reviews (Dutch only):

For some papers you'll need a subscription!
de Standaard Trouw de Volkskrant NRC Nieuwsweekend jaapleest.nl Boekenbijlage.nl ciaotutti.nl
De Grote Vriendelijke Podcast


"Irresistible children’s book."
Mirjam Noorduijn,
NRC


"This is what a reissue of a classic novel should look like."

Jaap Friso,
jaapleest.nl


"Pinocchio ready for the 21st century.."

Veerle vanden Bosch,
De Standaard


"Drawings that are hilarious ánd moving."

Lidewijde Paris,
Nieuwsweekend

"Finally there is a good translation of Pinocchio."

Bas Maliepaard,
Trouw


"You'd like to frame every picture."

Saskia Balmaekers,
ciaotutti.nl


"Plenty to experience. Not just for children."

Arjan Peeters,
de Volkskrant


"What a great extra dimension this illustrator has managed to give to this book"

Tiny Fisscher,
Boekenbijlage.nl